[ A+ ] / [ A- ]

Traducción oficial del CELAM.

El 10 de octubre, la editorial PPC anunciaba la publicación de esta nueva traducción de las Escrituras, realizada por un equipo de biblistas latinoamericanos, después de 15 años de intenso trabajo.

Este proyecto fue iniciativa del Consejo Episcopal Latinoamericano (CELAM), dirigido a todos los hispanohablantes del continente.

El texto obtenido como resultado de la traducción, está dirigido al lector contemporáneo, a los “discípulos misioneros”.

Además, se debe resaltar que esta obra responde a una necesidad muy especial de los obispos norteamericanos, que ya en el 2002 expresaban la necesidad de tener una Biblia para los hispanos que radican en Estados Unidos. En el 2003, el CELAM asumió el llamado y puso al frente del proyecto al obispo chileno Santiago Silva Retamales (actual presidente de la Conferencia Episcopal de Chile).

El equipo consistió en 26 traductores de diferentes países. Sobre el proyecto, el obispo Santiago Silva Retamales expresó:

“No se trataba de hacer una Biblia que reemplazara a las demás, sino que completara. Buscamos una traducción amable y accesible: que el lector la leyera y entendiera sin necesidad de intérpretes, intermediarios o diccionarios”.

https://es.ppc-editorial.com/noticias/ppc-publica-la-biblia-de-la-iglesia-en-america-traduccion-oficial-del-celam

Los principales criterios de traducción en esta obra, son:

  1. Fidelidad a Dios; entendiendo la Biblia como un acontecimiento de comunicación entre Dios y su pueblo.
  2. Fidelidad al texto; mediante la técnica de la traslación dinámica, es decir, trasladar al lenguaje actual el significado original del texto.
  3. Fidelidad al Pueblo de Dios; puesto que se traduce desde la Iglesia y para el servicio de la Iglesia.

Es, además, importante tener en cuenta que este próximo 20 de noviembre de 2019, en el Auditorio de la Universidad Pontificia de México, se llevará a cabo la presentación (en México) de esta Biblia.

Ojalá algunos de nuestros alumnos y maestros tuvieran la oportunidad de asistir a tan fascinante evento.

Siempre es grato y emocionante cuando se emprende la obra de traducción de las Escrituras, pero sobre todo, poder disfrutar el resultado de los años de esfuerzo y de trabajo realizado para que el mensaje de Dios llegue a todas las gentes.

Y lo mejor es que podemos tener en nuestras manos, aquí en Ciudad Juárez, la Biblia de la Iglesia en América, ¡en nuestra Librería del Instituto! O bien, la edición del Nuevo Testamento, está en Amazon.com , así que ¡ya no hay pretextos para no conseguirla!

Por cierto; no olvides que tienes a tu alcance una gran biblioteca de la inspiración divina, en nuestro proyecto Sagrada Escritura.

A %d blogueros les gusta esto: